4 septembre 2018

N° 207 - Pas d'accord !


J'entends à la radio que les Wallons ont du mal avec la grammaire. Deux de leurs "anciens professeurs de français" voudraient la simplifier. J'ignore si l'ancienneté dont ils se targuent est liée à leur âge ou à un licenciement pour faute lourde d'orthographe. Toujours est-il qu'ils voudraient écrire "les crêpes que j'ai mangé" au lieu de "les crêpes que j'ai mangées"1. A la radio, je le reconnais, je ne saisis pas bien la nuance. Leur compatriote Charline Vanhoenacker (comme ça se prononce) essaie sur Inter de rendre la chose plus accessible - sinon aux Bretons, du moins aux Belges - en proposant un autre exemple : "les frites que j'ai mangé" plutôt que "les frites que j'ai mangées". A l'oreille la différence ne me frappe pas davantage...

Dans l'espoir de mieux comprendre ce qui embarrasse nos voisins d'outre-Quiévrain je me tourne vers la presse écrite. Du moins ce que Google en extrait pour moi en son vingtième anniversaire. 

Le Figaro s'est penché sur le sujet2. Je le lis en toute confiance car, en cette matière comme en d'autres, son penchant conservateur en fait certainement un tenant de l'orthodoxie et de l'académisme. Je remarque que Figaro préfère choisir l'exemple du chocolat. Sans doute pour être bien compris, lui aussi, au pays de Leonidas et de Jeff de Bruges. Il rappelle la règle : "Employé avec l'auxiliaire avoir, le participe passé s'accorde en genre et en nombre avec le complément d'objet direct quand celui-ci le précède. Exemple : Les chocolats que j'ai mangés". Puis il pointe la difficulté du doigt : "Seulement, si le COD se trouve après l'auxiliaire avoir, il reste invariable : ils ont mangé du chocolat". Pris d'un doute, je relis, je re-relis... Et je me rends à l'évidence : Figaro n'a rien compris à la question posée par nos Wallons. Les bras m'en tombent : j'en reste... chocolat (😉).

A propos de clin d'œil, j'irais bien en jeter un à ce qu'a pu écrire Le Monde Diplomatique. Mais je crains qu'il n'ait cherché à mettre tout le monde d'accord en prenant un exemple du genre : "Les choux de Bruxelles que j'ai acquis" (cod avant) contre "J'ai acquis des choux de Bruxelles" (cod après).







Accord frites et chocolat

1 commentaire:

  1. Une fidèle lectrice d'autant mieux informée qu'elle est proche de la frontière m'apprend que Jeff de Bruges est une entreprise française. Dont acte !
    Mais, si j'en crois d'autres sources, ses chocolats sont fabriqués en Belgique.

    RépondreSupprimer